JxCAT INSISTEIX EN L'ACORD DE LA MESA SOBRE LA DELEGACIÓ DE VOT I MANTÉ LA POSICIÓ DESPRÉS DE L'INFORME DELS LLETRATS

JxCat manté les delegacions de vot per als quatre diputats afectats per la suspensió del jutge del Suprem Pablo Llarena. Fonts del grup que lidera Carles Puigdemont han explicat a l'ACN que la formació insisteix en l'acord aprovat per la Mesa sobre les delegacions de vot, tot i les advertències dels lletrats en l'informe que s'ha fet públic aquest dilluns a la nit. D'aquesta manera, JxCat manté el que ha dit fins ara: Puigdemont, Jordi Sànchez, Jordi Turull i Josep Rull votaran durant la represa del ple de política general  mitjançant la via delegada. Els serveis jurídics de la cambra han avisat que els escrits dels quatre diputats suspesos per Llarena "no s'adequa" a l'acord del ple, i han alertat sobre possibles invalidacions de vots, ja que les delegacions "no computarien de manera vàlida".

Des de JxCat afegeixen, fins i tot, que l'informe dels lletrats no aporta res, ja que es va demanar divendres de la setmana passada i, per tant, no té en compte que la Mesa avui ja ha resolt la qüestió, en rebutjar les reconsideracions que havien presentat Cs, PSC-Units i PPC. En aquest sentit, veus del grup opinen que l'informe dels serveis jurídics està desfasat. Fonts de la formació de Puigdemont consultades per l'ACN apunten que després de la decisió de la Mesa ja no hi ha discussió jurídica. En aquest sentit, subratllen que l'acord del ple de dimarts passat i el de la Mesa d'avui són ferms, i que només es poden impugnar al Tribunal Constitucional.

Informa.ARA.CAT (9-10-2018)

EL CATALÀ ES PODRIA USAR A " COST ZERO" AL PARLAMENT EUROPEU, MALGRAT LES EXCUSES DEL GOBIERNO

 

"El català es podria usar «a cost zero» al Parlament Europeu malgrat les excuses de l'Estat "

L'executiu de Pedro Sánchez ha rebutjat demanar l'ús oficial de la llengua catalana en els plens, tot i la invitació a fer-ho de Tajani, al·legant un "elevat cost"

 


 Carles Bellsolà

 

L'argument del govern espanyol per bloquejar que el català es pugui usar de forma oficial als plens del Parlament Europeu, que això tindria un "elevat cost" per a les arques públiques, no correspon a la realitat. Així ho destaquen fonts coneixedores de la realitat de l'Eurocambra, que recorden que pràcticament la meitat dels traductors al castellà que hi treballen són catalanoparlants.

"El cost seria negligible", afirmen a NacióDigital fonts de l'entorn del PDECat a l'Europarlament, que xifren entre un 40% i un 50% el percentatge dels traductors de castellà que són també catalanoparlants. Raonen també que, per traduir les intervencions dels diputats catalans "no caldria contractar ningú més", en contra de l'argument del cost "inviable" que esgrimeix el govern espanyol. Llegeix més...

Visites Rebudes

08331027