AVÍS DELS CDR: " LA CLAU DE LA REPÚBLICA ÉS AL CARRER I NO ALS PARTITS POLÍTICS "

La "clau" de la República ja no la tenen els partits polítics ni la majoria independentista al Parlament. Aquesta és la lectura que fan els Comitès de Defensa de la República (CDR) de la ruptura entre ERC i el PDeCAT d'aquest dimarts en el ple de política general. És per això que les xarxes que mantenen activa la mobilització al carrer, fora de les institucions, han fet les darreres hores una crida a "no afluixar" i "no abaixar el cap davant l'Estat antidemocràtic que ens empresona i ens força a l'exili".

En un missatge als seus seguidors, el CDR afirma que "a la vista dels límits institucionals acceptats pels partits, més que mai cal que el carrer sigui la clau de la República". Fora de les institucions, ciutadans organitzats en els CDR mostren la voluntat de continuar reivindicant l'1 d'octubre i "fer efectiva la voluntat popular". Els activistes s'emplacen així doncs a participar en les assembles per barris per decidir accions a prendre davant la paràlisi política.

Els CDR han estat crítics amb el Govern de Quim Torra fins al punt d'exigir-ne la dimissió en el primer aniversari de l'1 d'octubre que va acabar amb incidents a les portes del Parlament i una actuació polèmica dels Mossos d'Esquadra. A la pressió dels CDR s'hi afegeix també l'ultimàtum de l'ANC, que reclama a Torra passos efectius cap a la República. En cas contrari, retiraran el suport i sortiran al carrer.

Informa:ELMON.CAT (10-10-2018)

EL CATALÀ ES PODRIA USAR A " COST ZERO" AL PARLAMENT EUROPEU, MALGRAT LES EXCUSES DEL GOBIERNO

 

"El català es podria usar «a cost zero» al Parlament Europeu malgrat les excuses de l'Estat "

L'executiu de Pedro Sánchez ha rebutjat demanar l'ús oficial de la llengua catalana en els plens, tot i la invitació a fer-ho de Tajani, al·legant un "elevat cost"

 


 Carles Bellsolà

 

L'argument del govern espanyol per bloquejar que el català es pugui usar de forma oficial als plens del Parlament Europeu, que això tindria un "elevat cost" per a les arques públiques, no correspon a la realitat. Així ho destaquen fonts coneixedores de la realitat de l'Eurocambra, que recorden que pràcticament la meitat dels traductors al castellà que hi treballen són catalanoparlants.

"El cost seria negligible", afirmen a NacióDigital fonts de l'entorn del PDECat a l'Europarlament, que xifren entre un 40% i un 50% el percentatge dels traductors de castellà que són també catalanoparlants. Raonen també que, per traduir les intervencions dels diputats catalans "no caldria contractar ningú més", en contra de l'argument del cost "inviable" que esgrimeix el govern espanyol. Llegeix més...

Visites Rebudes

08331132