LA JUSTÍCIA ESPANYOLA TORNA A QUEDAR BEN RETRATADA: ABSOLT EL NÉT DE FRANCO QUE VA ATROPELLAR EBRI DOS GUÀRDIES CIVILS

La transició espanyola no va fer net a la institució judicial i encara avui dia els ciutadans en pateixen les conseqüències. Ara fa unes setmanes el jutjat penal de Terol va condemnar a Franco Martínez-Bordiú a la pena de 18 mesos de presó per un delicte d’atemptat contra l’autoritat, 12 mesos de presó per un delicte de conducció temerària i 12 mesos de multa pel delicte de danys pels fets ocorreguts el 30 d’abril de 2012 a Burgos quan va atropellar a una parella de la Guardia Civil.

Ara, però, ha quedat absolt i declarat innocent per l’Audiència Provincial de Terol, tribunal on el franquista va presentar recurs. La sentència compta amb un vot particular, dictat pel magistrat Fermín Hernández Gironella.
Publicitat

Els magistrats de l’Audiència Provincial no comparteixen els fets tal com apareixen recollits en la sentència dictada pel jutjat penal de Terol i consideren que no es va practicar “prova de càrrec suficient” capaç d’afeblir el principi constitucional de presumpció d’innocència i capaç de sustentar la condemna imposada a l’ara apel·lant (Franco Martínez-Bordiú). Segons recull eldiario.es, en essència, argumenten que no hi va haver reconeixement ni identificació pel perjudicat que va intervenir en els fets, ja que la seva declaració “no resulta de cap manera concloent”.

És en aquest punt on el magistrat Fermín Hernández Gironella fa el seu vot parcialment discrepant limitat en els “fets provats” i en els fonaments de dret, al fet d’afirmar-se i raonar que es trobava el recurrent a Madrid en el moment dels fets, si bé compartint que no es trobava en les localitats referides.

Informa:LAREPUBLICA.CAT (10-10-2018)

EL CATALÀ ES PODRIA USAR A " COST ZERO" AL PARLAMENT EUROPEU, MALGRAT LES EXCUSES DEL GOBIERNO

 

"El català es podria usar «a cost zero» al Parlament Europeu malgrat les excuses de l'Estat "

L'executiu de Pedro Sánchez ha rebutjat demanar l'ús oficial de la llengua catalana en els plens, tot i la invitació a fer-ho de Tajani, al·legant un "elevat cost"

 


 Carles Bellsolà

 

L'argument del govern espanyol per bloquejar que el català es pugui usar de forma oficial als plens del Parlament Europeu, que això tindria un "elevat cost" per a les arques públiques, no correspon a la realitat. Així ho destaquen fonts coneixedores de la realitat de l'Eurocambra, que recorden que pràcticament la meitat dels traductors al castellà que hi treballen són catalanoparlants.

"El cost seria negligible", afirmen a NacióDigital fonts de l'entorn del PDECat a l'Europarlament, que xifren entre un 40% i un 50% el percentatge dels traductors de castellà que són també catalanoparlants. Raonen també que, per traduir les intervencions dels diputats catalans "no caldria contractar ningú més", en contra de l'argument del cost "inviable" que esgrimeix el govern espanyol. Llegeix més...

Visites Rebudes

08331313